Listening Guide
The Work
Tempo: Schwer (Heavy); Sehr Mässig (Very moderate).
Key: Begins in C minor; with principal sections in F, B-flat major, C major and minor, and ending by hovering between in C major and A minor.
Time Signature: Begins in 4/4, with principal sections in alla breve and 3/4 and numerous meter shifts to 2/4, 6/4, 2/2, 3/2, etc.
Form: Combination of sonata form and binary song form
Die Sonne scheidet hinter dem Gebirge. In alle Täler steigt der Abend nieder mit seinen Schatten, die voll Kühlung sind.
O sieh! Wie eine Silberbarke schwebt Der Bach singt voller Wohllaut durch das Dunkel. Die Erde atmet voll von Ruh und Schlaf. Die Vögel hocken still in ihren Zweigen. Es wehet kühl im Schatten meiner Fichten. Ich sehne mich, o Freund, an diener Seite Ich wandle auf und nieder mit meiner Laute Er stieg vom Pferd und reichte ihm den Trunk Er sprach, seine Stimme war umflort: Ich wandle nach der Heimat, meiner Stätte. Die liebe Erde allüberall blüht auf im Lenz und grünt | The sun sinks behind the mountains. Evening falls in the valleys with its shadows, full of cooling freshness.
See, how the moon above floats like a silver ship The brook sings loud and melodious through the darkness. The earth breathes deeply in rest and sleep. The birds crouch silent on the branches. There is a cool breeze in the shadow of the pines. I long, my friend, to enjoy the beauty I wander up and down with my lute He dismounted and gave him the parting cup. He spoke, and his tones were veiled: I shall wander to my native land, to my home. Everywhere the lovely earth blossoms forth in spring and |